vô sự

Học thuật
Thân thiện
vô sự

Đường nguy hiểm, nhưng chuyến đi bình yên vô sự.

Définition
  1. Adjectif :
    • Indemne, sain et sauf : "vô sự" décrit l'état d'une personne qui n'a subi aucun dommage, blessure ou accident, en particulier après une situation potentiellement dangereuse. Il signifie être sorti d'une épreuve sans mal.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Sau vụ va chạm, thật maytất cả hành khách đều vô sự. (Après la collision, heureusement, tous les passagers sont sains et saufs.)
    • bão rất mạnh, ngôi nhà của họ vẫn vô sự. (Bien que la tempête ait été très forte, leur maison est restée indemne.)
    • Anh ấy leo núi một mình trở về vô sự. (Il a fait de l'escalade seul et est rentré sain et sauf.)
Utilisations avancées
  • "bình yên vô sự" : sain et sauf et en paix, revenir sain et sauf après un voyage ou une épreuve.

    • Sau chuyến công tác dài, cuối cùng anh ấy cũng bình yên vô sự trở về với gia đình. (Après un long voyage d'affaires, il est finalement rentré sain et sauf auprès de sa famille.)
  • "thoát vô sự" : s'en sortir indemne, échapper sans dommage.

    • Chiếc xe rơi xuống vực nhưng tài xế đã may mắn thoát vô sự. (La voiture est tombée dans le ravin mais le conducteur a eu la chance de s'en sortir indemne.)
Variantes et mots apparentés
  • Vô tội (adj) : innocent. (À noter : "vô tội" se concentre sur l'absence de faute, tandis que "vô sự" sur l'absence de dommage physique.)
  • An toàn (adj) : en sécurité, sûr. (Ce terme est plus général et peut décrire une situation préventive, tandis que "vô sự" décrit souvent un résultat après un danger.)
  • Bình an (adj) : paix, tranquillité (souvent utilisé pour les souhaits ou un état général de bien-être).
Synonymes
  • Indemne : Qui n'a subi aucune lésion, aucun dommage.
  • Sain et sauf : Sorti intact et en bonne santé d'un danger.
  • Không hề hấn (expression vietnamienne) : N'avoir absolument rien, être complètement indemne.
Expressions idiomatiques liées
  • "Của đi thay người" : Littéralement "les biens partent à la place de la personne". Cette expression évoque l'idée qu'une perte matérielle peut éviter un malheur physique à une personne, qui reste ainsi "vô sự".

    • Xe hỏng nặng nhưng tôi vô sự, đúngcủa đi thay người. (La voiture est très endommagée mais je suis indemne, c'est vraiment les biens qui sont partis à ma place.)
  • "Trời phù hộ" : Le ciel protège. Souvent dit lorsque quelqu'un revient "vô sự" d'une situation périlleuse de manière inattendue.

    • Thoát chết trong gang tấc vô sự, chắc là do trời phù hộ. (Échapper à la mort de justesse et être indemne, c'est sûrement le ciel qui protège.)
vô sự

Đường nguy hiểm, nhưng chuyến đi bình yên vô sự.

  1. indemne; sain et sauf
    • Vô sự thoát khỏi tai nạn
      sortir indemne (sain et sauf) d'un accident